sábado, 8 de enero de 2011

Corrección de un poema d Ben Jonson (1616)

Ben Jonson
A Celia, 1616

Drink to me only with thine eyes
And I will pledge with mine;
Or leave a kiss but in the cup
And I´ll not look for wine.

Ray Bradbury
Crónicas marcianas, 1950

Drink to me with thine eyes
And I will pledge with mine
Or leave a kiss in a cup
And I won´t ask for wine.



_____


La traducción
original

Bébeme sólo con los ojos
y yo daré en prenda los míos;
o deja un beso en la copa
y ya no aguardaré vino.

La esplendente
copia

Bebe a mi salud con tus ojos
y yo brindaré con los míos;
o deja un beso en la copa
y no pediré vino.

No hay comentarios:

Publicar un comentario